30 กรกฎาคม 2555

เด็กเลี้ยงแกะ - The Shepherd Boy

There was once a young Shepherd Boy
 แดร์ วอส วันซ์ อะ ยัง เชฟเฟิร์ด บอย
มี ครั้งหนึ่ง (คนหนึ่ง) หนุ่ม เด็กเลี้ยงแกะ เด็ก
ครั้งหนึ่ง  มี  เด็กเลี้ยงแกะหนุ่มผู้หนึ่ง


who tended his sheep at the foot of a mountain near a dark forest.
 ฮู เทนดฺ ฮิส ชีพ แอท เดอะ ฟุต ออฟ อะ เม้าเท่น เนียร์  อะ ดาร์ค ฟอร์เรสท์.
ผู้ซึ่ง เลี้ยง(สัตว์) ของเขา แกะ ที่ (ที่นั่น) เท้า ของ (ที่หนึ่ง) ภูเขา ใกล้ (ที่หนึ่ง) มืด ป่า
 ผู้ซึ่ง เลี้ยงแกะ ของเขา ที่ เชิงภูเขา ใกล้ ป่าทึบแห่งหนึ่ง
It was rather lonely for him all day
อิท วอส แรเธ่อร์ โลนลี่ ฟอร์ ฮิม ออล เดย์
มัน คือ ที่เดียว โดดเดี่ยว สำหรับ เขา ทั้งหมด วัน
มัน คือ ความโดดเดี่ยวเลยที่เดียว สำหรับเขา ในตลอดทั้งวัน
 
so he thought upon a plan
 โซ ฮี ธอท อัพพอน อะ เพลน
ดังนั้น เขา คิด บน (อันหนึ่ง) แผน
ดังนั้น เขา (จึง)คิด แผน อันหนึ่ง ขึ้น 
 
by which he could get a little company and some excitement.
 บาย วิช ฮี คุด เก็ต อะ ลิเทิล คอมพะนี่ แอน ซัม เอกซ์ไซทเม้นท์.
โดย อันซึ่ง เขา สามารถ ได้รับ (หนึ่ง) นิดหน่อย เพื่อน และ จำนวนหนึ่ง ความตื่นเต้น
โดยเพื่อ เขา(จะ)สามารถ มี เพื่อน บ้าง และ (เพื่อสร้าง) ความตื่นเต้น
 
He rushed down towards the village
 ฮี รัชดฺ ดาวน์ ทูวอร์ด เดอะ วิลเลจ
เขา รีบเร่ง ลง ตรงไปยัง (นั้น) หมู่บ้าน
เขา รีบเร่ง  ลงตรงไปยัง หมู่บ้าน (นั้น)
 
calling out
คอลลิ่ง เอ้าท์
การเรียก ออก
ตะโกนเรียก
 
Wolf,Wolf.
วูล์ฟ, วูล์ฟ.
หมาป่า, หมาป่า.

 
and the villagers came out to meet him,
แอน เดอะ วิลเลจเจ่อร์สฺ เคม เอ้าท์ ทู มีท ฮิม,
และ (นั้น) พวกชาวบ้าน มา ข้างนอก เพื่อ พบ เขา
และ พวกชาวบ้าน (นั้น) (ก็)ออกมา เพื่อ พบ เขา 
 
and some of them stopped with him for a consideration time.
แอน ซัม ออฟ เดม สะตอพดฺ วิธ ฟอร์ อะ คอนซิเดอเรชั่น ไทม.
และ จำนวนหนึ่ง ของ พวกเขา หยุด ด้วย เขา สำหรับ (หนึ่ง) การสงสัย เวลา
และ พวกเขาจำนวนหนึ่ง (ก็ต้อง)หยุดตรงหน้าเขา ด้วยความสงสัย
 
This pleased the boy so much
ดิส พลีสดฺ เดอะ บอย โซ มัช
นี้ ทำให้พอใจ (นั้น) เด็กหนุ่ม มาก มาก
นี้ ทำให้เกิดความพอใจ (กับ) เด็กหนุ่ม(คนนั้น) มากๆ 
 
that a few days afterwards he tried the same trick,
 แดท อะ ฟิว เดย์์สฺ อาฟเต่อร์วอร์ดสฺ ฮี ท'รายดฺ เดอะ เซม ทริค,
นั่น (หนึ่ง) สองสาม วัน หลังจากนั้น เขา พยายาม (นั้น) เดิม วิธี
นั่น สองสามวัน หลังจากนั้น เขา ได้พยายาม วิธีเดิมนั้น(อีก)
 
and again the villagers came to his help.
 
But shortly after this
a wolf actually did came out from the forest
and began to worry the sheep,
and the boy of course cried out
wolf, wolf"
still louder than before.
But the villagers, who had fooled twice before,
thought the boy was again deceiving them,
and nobody stirred to come to his help.
So the wolf made a good meal off the boy's flock.